Género

Circular del 21 de noviembre de 2017 sobre las normas de feminización y redacción de textos

Idioma

Francés

Tipología

Legislación francesa (circular)

Objetivo y público destinatario

Feminizaciones de títulos, profesiones y funciones en los textos publicados en el Boletín Oficial de la República. Se hizo para una mayor inclusión e igualdad entre mujeres y hombres.

Enlace

https://www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000036068906

Breve descripción

En nombre del refuerzo de la igualdad entre mujeres y hombres, esta circular llama a la feminización de los títulos, profesiones y funciones, en particular en los textos publicados en el Journal Officiel: «por lo que se refiere a los actos de nombramiento, el título de las funciones ejercidas por una mujer debe feminizarse sistemáticamente, salvo cuando el título sea epiceno». La circular aboga por el uso de formas mixtas de lenguaje.

Principales directrices y principios extrapolados

  1. Los textos que designan a la persona que ocupa el cargo en cuestión deben ser coherentes con el sexo de dicha persona. Cuando una orden esté firmada por una mujer, la autora deberá ser designada como «La Ministre», «La Secrétaire Générale» o «La Directrice» (forma femenina) en el título del texto y en el artículo de aplicación.
  2. En el caso de los nombramientos, los títulos de los puestos ocupados por mujeres deben feminizarse sistemáticamente -salvo cuando el título sea epiceno- de acuerdo con las normas establecidas en la guía para la feminización de nombres comerciales, títulos, grados y puestos elaborada por el Centro Nacional de Investigación Científica y el Instituto Nacional de la Lengua Francesa.
  3. En los documentos de contratación y los anuncios de vacantes publicados en el Boletín Oficial, fórmulas como «le candidat ou la candidate» (la candidata o el candidato) (forma neutra), para no mostrar ninguna preferencia por razón de sexo.

Socios

Contáctanos