Język
Francuski
Typologia
Zalecenia dotyczące komunikacji publicznej państwa francuskiego
Cel i grupa docelowa
Zalecenia są skierowane do osób z niepełnosprawnościami i ogółu społeczeństwa
Link
https://handicap.gouv.fr/accessibilite-de-la-communication-de-letat
Krótki opis
Zestaw standardów komunikacji państwowej w przestrzeni międzyministerialnej. Celem jest wspieranie wszelkich możliwych ulepszeń w sposobie adresowania informacji do obywateli poprzez ustanowienie bazy minimalnych zobowiązań. Karta ustanawia ramy dla dostępnej komunikacji, która jest kluczowa dla uczestnictwa obywateli i dostępu do praw. Jest ona skierowana do wszystkich, którzy z racji swojej funkcji, roli lub pozycji są zobowiązani do informowania społeczeństwa francuskiego o działaniach rządu.
Ekstrapolacja głównych wytycznych i zasad
- Czytelność komunikatów jest najważniejsza, gdy są one oferowane w formie pisemnej. Wybór czcionki dla dokumentu, czy to cyfrowego, czy drukowanego, ma znaczenie, dlatego obowiązkowe jest stosowanie czcionki Marianne, zaprojektowanej specjalnie z myślą o czytelności.
- Tekst powinien być wyrównany do lewej lub wyjustowany tylko wtedy, gdy spacje między słowami są stałym elementem oficjalnej komunikacji państwowej.
- Używaj krótkich zdań i prostych słów oraz pisz liczby słownie
- Dla wystąpień i konferencji prasowych członków rządu (wydarzenia organizowane w ministerstwach lub administracji publicznej) należy używać języka migowego, napisów oraz plików tekstowych.
- Napisy są obowiązkowe dla wideo, w tym transmisji na żywo w mediach społecznościowych, montaży, reportaży czy spotów kampanii.
- W przypadku obrazów, infografik, publikacji w mediach społecznościowych wymagane jest zastępcze opisywanie treść
- W przypadku zestawów prasowych/raportów/przewodników (materiały stworzone w ramach kampanii korzystających z zakupu mediów; lub produkowane w ramach priorytetów rządu) wymagane jest udostępnienie tekstu w formatach PDF lub HTML, a także w wersji FALC (łatwe do czytania i zrozumienia).