Language
French
Typology
Recommendations for the public communication by the French State
Aim & target group
The recommendations are designed to meet the needs of both disabled people and the general public
Link
https://handicap.gouv.fr/accessibilite-de-la-communication-de-letat
Short description
Common set of standards for state communications in the intermenstrual sphere. The aim is to encourage all possible improvements in the way citizens are addressed, by setting a base of minimum commitments. It establishes the framework for accessible communication, an essential condition for citizen participation and access to rights. The charter is aimed at all those who, by virtue of their function, role or position, are required to inform the French public about government actions.
Main guidelines & principles extrapolated
- The legibility of communications is paramount when they are offered in a written format. The choice of font for a document, whether digital or printed, is important and it is therefore compulsory to use the Marianne typeface, which was designed in particular to ensure the legibility of communication
- Text should be left-aligned, or justified only if spaces between words are a regular feature of official state communications.
- Use short sentences and simple words, as well as spelling out numbers.
- For speeches and press conferences by members of the government (events organised within a ministry or public administration), sign language, subtitles and text files must be used.
- Subtitling is mandatory for videos such as live broadcasts on social networks, montages, reports or campaign spots.
- For images, infographics, social network publications, it is mandatory to have a replacement text.
- For press kits/reports/guides (media created as part of a campaign benefiting from a media buy; or produced as part of a government priority), it is mandatory that this text be available in PDF or html as well as in FALC (Easy to read and understand).